今天看《神探夏洛克》的时候,警长一句“我们验了脱氧核糖核算”看得非常出戏,切换繁体中文以后没有这个问题。这上面的字幕也要大陆审的吗。
我以为简体中文字幕就是繁体直接转译过来的呢。 Netflix的部分翻译质量真的不咋样,看个《rick and morty》比之前电波字幕组的翻译质量差多了。 顺便问下有长期稳定的合租室友吗,补招一人,巴西区45/季度,我自己xyk开的账户,其他人都是从去年6月开始合租的一直到现在。 |
看得懂就行,哈撒 |
好像是新加坡人翻譯的 |
这什么脑回路? |
今天看《神探夏洛克》的时候,警长一句“我们验了脱氧核糖核算”看得非常出戏,切换繁体中文以后没有这个问题。这上面的字幕也要大陆审的吗。
我以为简体中文字幕就是繁体直接转译过来的呢。 Netflix的部分翻译质量真的不咋样,看个《rick and morty》比之前电波字幕组的翻译质量差多了。 顺便问下有长期稳定的合租室友吗,补招一人,巴西区45/季度,我自己xyk开的账户,其他人都是从去年6月开始合租的一直到现在。 |
看得懂就行,哈撒 |
好像是新加坡人翻譯的 |
这什么脑回路? |