vps交流

[疑问] 有个问题困扰了我好多年…


New Zealand翻译成中文是新西兰
New Delhi翻译成中文是新德里
为什么New York翻译成纽约而不是新约克?
这么随便的么?想音译就音译,想意译就意译?
这个太高深了,不懂,下面请LOC高材生来解答
翻译讲究 信达雅
翻译很复杂的,有多个原则,音译,习惯,官方自选等
本帖最后由 koringx 于 2022-5-12 22:15 编辑

纽约很出名 第一批叫的人把它叫成了纽约 所以之后都叫纽约  (个人理解),你叫新约克也行,但普遍接受的还是纽约(粤语读起来还是挺顺口的),都是一个叫法吧,就像San Francisco也一般称为旧金山(广东地区是这么叫的)

https://www.zhihu.com/question/27320949/answer/37192758
约克公爵同意吗
楼主提出的问题 是有点意思  
赞(0)
版权声明:本贴采用知识共享 署名4.0国际许可协议 [BY-NC-SA] 进行授权
帖子名称:《[疑问] 有个问题困扰了我好多年…》
帖子链接:https://bbs.toot.su/116434.html

相关推荐